Presentazione di ATIA

L’Associazione dei Traduttori e Interpreti Liberi Professionisti d’Aquitania ha per oggetto :

Di costituire uno SPAZIO DI COMUNICAZIONE e di scambio DI INFORMAZIONI tra professionisti della traduzione operanti in Aquitania,

Di istituire una RETE informale che ci permetta, in particolare grazie alla posta elettronica, di consultarci e consigliarci mutualmente, di tenerci al corrente delle novità tecniche o istituzionali,

Di analizzare insieme l’evoluzione del mercato in Aquitania, organizzare incontri regionali o locali, condividere le nostre esperienze e sviluppare sinergie.

 

Che cos’è un traduttore e/o interprete libero professionista ?

Un traduttore e/o interprete libero professionista è un collaboratore esterno all’azienda che :
 

ha una perfetta padronanza della lingua materna e di quella in cui o da cui traduce,
 

rispetta le regole deontologiche che vi garantiscono serietà, qualità, rispetto dei termini e confidenzialità,,
 

ha serie referenze,
 

instaura un contatto diretto e personalizzato,
 

dispone di un adeguato materiale informatico,
 

è in regola con tutte le amministrazioni (n. SIRET, URSSAF,…).